当前位置: 首页 > 人文社科 > 庄子白话全译

庄子白话全译

9.0 ( 26个评分 )
编者:文史哲
译者:文史哲
版权:北京兴盛乐书刊发行有限责任公司
出版:
读者保障计划
¥ 6.00 | 原价¥ 12.00 纸书¥ 18.80 3.2折

中国传统文人最主要的思想源头,一是孔孟,一是老庄。孔孟,是入世的积极;老庄,却是超脱的清净。
其中,“老庄”的“庄”,正是本书的原作者——庄子。
庄子祖上系出楚国公族,后因吴起变法楚国发生内乱,先人避夷宗之罪迁至宋国蒙地。庄子生平只做过地方漆园吏,因崇尚自由而不应同宗楚威王之聘。

作为道家重要人物,庄子以其特殊的理论形态,用与儒、法、墨等不同的思想强调清净无为。正言若反,透过寓言叙述表述理念,在老子的无为不争思想下,架构出独属于庄子的特殊形态的道家哲学观念。
庄子影响的不仅是历代文人,也包括朝野上下。唐开元二十五年,庄子被诏号为“南华真人”;被道教隐宗妙真道奉为开宗祖师,视其为太乙救苦天尊的化身。《庄子》一书也被称为《南华真经》。其文章具有浓厚的浪漫色彩,对后世文学有深远影响。
庄子的文章,想象奇特,文笔变化多端,具有浓厚的浪漫主义色彩,并采用寓言故事形式,富有幽默讽刺的意味,对后世文学语言有很大影响。其超常的想象和变幻莫测的寓言故事,构成了庄子特有的奇特的想象世界,“意出尘外,怪生笔端。”庄子文字的汪洋恣肆,意象的雄浑飞越,想象的奇特丰富,情致的滋润旷达,给人以超凡脱俗与崇高美妙的感受,在中国的文学史上独树一帜,他的文章体制已脱离语录体形式,标志着先秦散文已经发展到成熟的阶段,可以说,《庄子》代表了先秦散文的最高成就。

《汉书艺文志》著录《庄子》五十二篇,但留下来的只有三十三篇。分为:外篇、内篇、杂篇。其中内篇七篇,一般定为庄子著;外篇杂篇可能掺杂有他的门人和后来道家的作品。
现在,本书就将这幸存下来的三十三篇翻译为白话,力图让普通读者也能突破文字门径,从而一窥庄子思想的“天人合一”、“清净无为”。

移动设备阅读

扫二维码下载客户端

图书标签

买过此书的人还买过